Diary 2023-04-23
Sometimes I want to use Japanese word in English sentence, but current implementation of ScrapboxAutoTrans translate any line which contains Japanese characters. It will make unexpected output in pages like Neochi. Today's English conversation lesson
I forgot to start recording...
Often I forget to do.
Today I roleplayed to interrupting other's presantation.
I feel I have to practice these phrases more and more.
Because the correct phrases are different in each situation. It depends on what I want to clalify.
However, when I interrupted others, I should say rapidly what I want to confirm. The time is limited.
I tryed hard and the instructor said I asked relevant question. That's nice, but I know they usually focus on good points.
I put several TED talk in my playlist and listening during walking from/to the station.
Unfortunately, I can't catch the phrases.
Today I learned:
My cat is roughly 8 years old
Not quite.
When somebody has the wrong idea and you want to correct them.
Correcting others.
To correct yourself:
Ah sorry, I meant ...
Future plans
We aim to ...
unprecedented: unexpected, had not happend before
Covid-19 and the impact of the pandemic were unprecedented events.
And also, ChatGPT will cause unprecedented transform of human civilization.
meet our target = achieve the goal
We met our target last year and sold 20,000 products.
We are unable to meet the high demand.
If thing continue on this trajectory ... = If things go on like this
We need to invest in AI in order to beat the competition.
"beat the competition / win the competition"
"beat" is used for competition with person or company, "win" is used for competition like a sports event
(DeepL)"Beat" is used for competition with people or companies, while "win" is used for competition, such as in sports competitions
Trying to crack the US market = trying to enter the US market
(DeepL) Tackling the challenge of developing the U.S. market
become successful there = gain a foothold there = to get a market share
They are all representative from different departments.
Pronunciation: fiscal /ˈfɪskəl/
So what you're saying is sales have doubled?
go throught the roof
Unfortunately, I don't have the answer for this question right now, but let me check with Tom and get back to you later.
because we haven't determined the results yet
because the data is still inconclusive
because we haven't finished the research yet
erratic: unpredictable
---
This page is auto-translated from /nishio/日記2023-04-23 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.